Vous partez en vacances au Portugal et vous souhaitez lire un peu le Portugais.
Cet article est fait pour vous !
Si
vous avez un bon niveau en Espagnol, vous pouvez assez facilement
lire le Portugais (mais la prononciation est très différente). Cet
article a pour but de vous y aider.
En
gros, on retrouve dans le Portugais 70 % des mots Espagnols,
soit à l'identique, soit dérivés, et ce avec une grande occurrence :
-
premières lettres différentes
-
dernières lettres différentes
-
autres lettres différentes
Dans
ce qui suit, à gauche c'est l'Espagnol et à droite le Portugais ;
évidemment les règles fonctionnent dans les 2 sens, c'est un bon
jeu pour l'esprit. (entre parenthèses est fourni un exemple dans la
langue).
Premières
lettres différentes
CUA
(cuatro) devient QUA (quatro)
LL
(llover) devient CH (chover) le plus souvent
LL
(llevar) devient L (levar)
H
(horno) devient F (forno) le plus souvent
H
(helado) devient G (gelado)
Y
(yema) devient G (gema)
dernières
lettres différentes
ENA (arena) devient
EIA (areia) souvent
ENO (lleno) devient
EIO (cheio) dont transformation du LL
BLE (amable) devient
VEL (amavel) toujours
N (tambien) devient
M (tambem) souvent
ON (region) devient
AO (regiao) terminaison de mot (le A a un tilde)
UCIR (conducir) devient
UZIR (conduzir)
ACER (hacer) devient
AZER (fazer) dont transformation du H
autres
lettres différentes
B
(libre) devient V (livre) souvent
E (receta) devient
EI (receita) souvent
IA (limpiar) devient
A (limpar)
IE (bien) devient
E (bem)
xIO (novio/barrio) devient
IxO (noivo/bairro) courant
J
(trabajar) devient LH (trabalhar) le plus souvent
J
(bajo) devient IX (baixo)
LL
(rollo) devient L (rolo)
L
(plato) devient R (prato) souvent
N (senor) devient
NH (senhor) cas du N Espagnol avec tilde
O (ropa) devient
OU (roupa) car OU se prononce O en portugais
UE (luego) devient
O (logo)
UO (antiguo) devient
O (antigo)
Y
(playa) devient I (praia) transformation du L
et du Y
Z
(cabeza) devient C cédille (cabeça)
Divers
Les
mots Portugais terminés en :
-
AIS sont au pluriel ; au singulier ils se terminent en AL
(Jornais/jornal)
-
EIS sont au pluriel , au singulier ils se terminent en EL
(Pasteis/Pastel)
-
IS sont au pluriel , au singulier ils se terminent en IL
(Outis/Outil)
La
conjugaison des verbes est assez similaire sauf au passé simple et
pour pour les verbes irréguliers qui ne sont pas les mêmes ;
la diphtongaison n'existe pas en Portugais, exemple :
le
verbe Dormir au présent de l'indicatif donne : duermo (en
Espagnol) et dormo (en Portugais)
Merci beaucoup, c'est vraiment très utile ! Je suis obligée de lire des textes en portugais pour mes études et à ma grande surprise, juste en maîtrisant l'espagnol, j'arrive à comprendre beaucoup de chose.
RépondreSupprimer